Descriminación Y Variedad Lingüística Del Castellano En Perú

Introducción

Con el objetivo de brindar información sobre la discriminación lingüística que existe en el Perú, se realizó este trabajo. La discriminación lingüística, es una realidad en nuestro país, que se origina con la llegada de los españoles por la conquista del imperio Inca. Es importante que la sociedad comprenda que debemos dejar estos prejuicios y reconocer como parte de nuestra identidad cultural las lenguas originarias que existen aún, el estado ha reconocido este problema y ha establecido mediante ley la protección, difusión, conservación de estas lenguas, como bien menciona Pérez (2007) “Es necesario que nuestros maestros entiendan que el aprendizaje de la variedad ejemplar o estándar de la lengua, se debe añadir al de las variedades maternas de nuestros alumnos y no suprimirlas o vejarlas” En el Perú la variedad estándar es catalogada como única y superior a las otras variedades lingüísticas. Vemos entonces como la variedad lingüística del castellano es tan amplia y diversa y como la variedad estándar se toma, como única variedad lingüística que se brinda desde el inicio escolar como lengua general en nuestra sociedad y como la discriminación lingüística sigue siendo parte de nuestra realidad. Frente a esto el estado ha implementado políticas de difusión, reconocimiento y conservación de las lenguas originarias del Perú.

Variedad Lingüística Del Castellano

El castellano que hablamos hoy en nuestra sociedad es diferente a la que hablaron nuestros antepasados esto como consecuencia de la influencia que recibió esta lengua hoy estándar de las lenguas madres. Es así que durante muchos años esta lengua se creyó superior solo por el hecho de que presenta recursos lingüísticos y esto con el tiempo hizo anular las lenguas originarias del Perú. Este idioma español se implantó en nuestro Perú durante la conquista anulando todo derecho cultural de los nativos indígenas.

Hoy sabemos que en nuestro país más del 80 % habla el español como lengua según datos otorgados por el estado, a partir del inicio de la etapa escolar estos aprenden el castellano, en la actualidad solo un porcentaje bajo habla un idioma nativo

El Castellano también tiene diferentes formas de expresión, no es igual el castellano de Perú que el Castellano de Venezuela o de cualquier otro país de habla Hispana. Lo mismo sucede con las lenguas nativas del Perú como el quechua, el Asháninca, el aimara, el Shipibo, etc. De esta forma encontramos variedades lingüísticas y estas se dan de acuerdo a:

Variedad Geográfica

Durante la conquista del imperio inca los españoles implantaron una nueva lengua y esta ha cambiado con el tiempo, se incrementó nuevas palabras y esta lengua su vez sufrió variaciones debido a la geografía donde se asentaron los pobladores es decir en el Perú no es el mismo español que se habla en costa norte como tumbes o lima o en Chincha difiere en pronunciación, en vocabulario y en entonación por ejemplo en chicha dicen sapato con s. Lo mismo ocurre con el español que se habla en diferentes países de la región como la entonación que usan los argentinos o los venezolanos

Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el nivel de educación (sociolecto).

 Variedad Social

En la sociedad existen grupos sociales que tienen características diferentes cada grupo social presenta formas de hablar empleando un lenguaje correcto si pertenece a un grupo de nivel cultural alto o si pertenece a un nivel donde se emplea jergas. También debemos reconocer que existen diferencias en el habla definidas por el sexo y por la edad

Así lo manifiesta Zavala (como se citó en Perez,2004)

Sin embargo, para Pérez (2004) manifiesta que la nueva generación tiene rasgos en la pronunciación lo mismo sucede con las mujeres quienes emplean un lenguaje de acuerdo a su nivel cultural es así que pronuncian mal ciertas palabras porque desconocen ejemplo comiste cundo lo correcto es comiste

Variedad Adquisicional

La variedad adquisicional tiene que ver con el hecho de aprender una nueva lengua todos los hablantes que lo hacen se convierten en bilingües, en nuestra sociedad esto se da más en los que hablan castellano y quechua ellos presentan ciertos rasgos en su pronunciación

Debido a que en su vocabulario por ejemplo las vocales son diferentes utilizan los diminutivos, el verbo va al final de la oración, también emplean che, cha, como por ejemplo pablucho, margaracha etc. Lo mismo ocurre con los que hablan lengua amazónica y el castellano tienen una entonación como ejemplo pronuncian gayyina., muchas lenguas originarias presentan la ausencia de ciertas letras que si existen en la lengua española.

Variedad Estándar

Una lengua estándar se define como aquella que se aprende desde la escuela y que se cataloga como lengua oficial de un país en el Perú es el español o castellano para algunos es una variedad que se debe aprender porque unifica y cohesiona a una sociedad para desarrollar un bien común, según Zabala (citado en Pérez 2007)

Una lengua estándar, estándar lingüístico o variedad estándar (concepto que no debe ser confundido con los de norma lingüística, lengua escrita o lengua literaria​) es una variedad ampliamente difundida, y en general entendida por todos los hablantes de la

Pérez (2007) la lengua estándar debe aprenderse, pero debe ir acompañada de la lengua madre así el alumno se sentirá identificado con su lengua originaria y no como menoscabar su identidad, esto se debe hacer desde la escuela con los maestros, quienes deben tolerar y enseñar las diferentes lenguas.

Discriminación Lingüística en el Perú

En todo el planeta existen una gran variedad de lenguas nativas y otras que han sido impuestas estas a su vez han cambiado e incrementado su vocabulario, en el caso del Perú durante siglos el estado ignoro esta situación negando la existencia de estas lenguas originarias.es nuestra sociedad quien ha encasillado y provocado esta discriminación en los hablantes bilingües como los que hablan quechua o aimara, ya desde la conquista los españoles declararon la lengua castellana como la única debido más a que el indígena era catalogado como un ser inferior y se desconoció su valor en la sociedad y con ello toda su cultura, no obstante en paralelo con las normas legales y al rea¡lidad pluriligue peruana observamos acontecimientos ,por un lado un grupo de niñas y niños que no hablan mas su lengua nativa.

El origen de la discriminación lingüística lo encontramos en la estructura de nuestra sociedad. Pérez (2007) afirma: “Es necesario que nuestros maestros entiendan que el aprendizaje de la variedad ejemplar o estándar de la lengua se debe añadir al de las variedades maternas de nuestros alumnos y no suprimirlas o vejarlas” (pàg.13) esto significa que el reconocimiento de la lengua nativa debe identificar al alumno y junto con la variedad estándar aprender a reconocer que dichas lenguas forman parte de su origen y su identidad y no debe ser motivo de inferioridad por la manera en que expresa dicha lengua.

La constitución política del Perú en su artículo 48º expresa: Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley. En el Perú de acuerdo a nuestra Constitución política actual se reconoce al castellano, quechua, aimara y otras lenguas originarias en todos aquellos lugares donde estas prevalezcan.

Políticas de Protección de Lenguas Originarias

La Constitución política del Perú mediante la ley 29735 en sus artículos 3º y 4º regula el uso, preservación desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. Con esta ley en el Perú se reconoce a toda lengua nativa, garantizando sus usos lingüísticos a poder ser usada en todo ámbito público o privado a recibir educación en su lengua materna, entre otros.

De acuerdo a sus políticas de lenguas originarias el Estado Peruano a través del Ministerio de Educación (MINEDU), reconoce que todas las lenguas originarias son la expresión de una identidad colectiva y de una manera distinta de concebir y de describir la realidad; por tanto, gozan de las condiciones necesarias para su mantenimiento y desarrollo en todas las funciones. Siendo el objetivo prioritario del estado garantizar los derechos fundamentales de los pueblos indígenas u originarios, respetando sus valores, sus usos y costumbres, su cosmovisión, sus lenguas, así como sus perspectivas de desarrollo. Uno de los fines es la difusión de estas lenguas es por eso que el 27 de mayo se celebra el día de las Lenguas Originarias del Perú, como un reconocimiento a estas lenguas que forman parte de nuestra realidad.

Proyecto de Radio “WAWAKUNAQ RIMAYNIN”

“Wawakunaq Rimaynin” (La voz de los niños) es una práctica en la que los estudiantes aprenden a expresarse sin temor en su lengua originaria, el quechua y en castellano, su segunda lengua. Esto como parte de la revaloración de las costumbres y vivencias de su comunidad, las cuales son difundidas en un medio de comunicación masivo como es la radio.

Instituto Nacional de Radio y Televisión del Perú

La televisión peruana inicia la difusión programas informativos en lenguas originarias del Perú como el quechua con el programa Ñuqanchik (nosotros) que brinda información de actualidad a todo el territorio nacional, de igual manera presenta un programa de información y actualidad en la lengua aimara llamado Jiwasanaka (nosotros) ,lo mismo sucede con el programa Ashi Añane (nuestra voz)que es el primer magazine intercultural de la lengua asháninca para peruanos amazónicos que aborda temas relacionados con su desarrollo social y cultural.

Conclusiones

Existe una gran variedad lingüística del castellano, lengua que tiene su origen en el imperio romano, las lenguas a través del tiempo sufren cambios debido a factores sociales, geográficos o adquisicionales. El castellano tampoco escapó a este cambio es así que vemos que el castellano que se habla en México no es el mismo que se habla en Argentina, lo mismo sucede al interior de Perú en sus distintas regiones geográficas.

El castellano representa a la variedad estándar en el Perú, es la lengua oficial y general, la que permite comunicarnos en todos los ámbitos de nuestra sociedad. Existen opiniones diferentes sobre la variedad estándar hay quien opina que sin ella es necesaria para la unión y cohesión social y para lograr un entendimiento mutuo, mientras que otros sostienen que la variedad estándar debe ir al mismo nivel que las lenguas originarias que el que aprende no debe ser juzgado ni menospreciado por no hablar correctamente, pues tiene como origen una lengua madre con sus propios rasgos de sintaxis, fonológicos y semánticos.

Por muchos años el hablante andino, amazónico y costero fueron señalados como seres inferiores y de bajo nivel cultural, se origina desde la llegada de los españoles al Perú quienes impusieron una lengua nueva, el castellano y desconociendo el derecho a la identidad cultural y a la lengua nativa de estos hablantes. Esta discriminación se dio más por clasismo social porque no existe razón para afirmar que una lengua es mejor que otra.

El estado peruano mediante ley reconoce y protege estas lenguas nativas permitiendo el uso de ellas en comunidades donde predominen existe también un plan de difusión a través de programas de radio y televisión, así como la atención en entidades pública.

  1. Referencias
  2. Andión, M (2008). La Diversidad Lingüística del español: La compleja relación entre estándar, norma y variedad. Universidad de Educación a Distancia. Madrid.
  3. http://www.lllf.uam.es/clg8/actas/pdf/paperCLG10.pdf
  4. Censos Nacionales de Población y Vivienda. (2017) Instituto Nacional de Estadística e Informática. (INEI)-Perú
  5. http://m.inei.gob.pe/prensa/noticias/inei-difunde-base-de-datos-de-los-censos-nacionales-2017-y-el-perfil-sociodemografico-del-peru-10935/
  6. Instituto Nacional de Radio y Televisión del Perú. (2019). Informativos. Recuperado de
  7. https://www.tvperu.gob.pe/
  8. MINEDU. (2019) Lenguas Originarias del Perú. Recuperado de http://www.minedu.gob.pe/campanias/lenguas-originarias-del-peru.php
  9. MINEDU. Normas legales. (20017). Diario el Peruano
  10. http://www.minedu.gob.pe/campanias/pdf/lenguas/decreto-supremo-politica-nacional-de-lenguas-decreto-supremo-005-2017-mc.pdf
  11. MINEDU. Normas legales. (2011). Diario el Peruano
  12. http://www.minedu.gob.pe/comunicado/pdf/normativa-2018/ley-29735/ley-29735.pdf
  13. Pérez. (2004). Los Castellanos Del Perú. Lima. PROEDUCA-GTZ
  14. https://ropohuaytaespecializacion.files.wordpress.com/2012/08/los_castellanos_del_peru.pdf
  15. PUCP (Mediateca-cia). (2007, agosto 16). Los Castellanos del Perú (Archivo de video). De https://videos.pucp.edu.pe/videos/ver/379d6a04643e9f94f6c80beafa2fe9a4
  16. PUCP(Mediatec-cia). (2008, Noviembre19). Las Lenguas del Perú. (Archivo de video). De https://videos.pucp.edu.pe/videos/ver/ae753f60d44b59a314071e71e848a2aa
30 August 2022
close
Tu email

Haciendo clic en “Enviar”, estás de acuerdo con nuestros Términos de Servicio y  Estatutos de Privacidad. Te enviaremos ocasionalmente emails relacionados con tu cuenta.

close thanks-icon
¡Gracias!

Su muestra de ensayo ha sido enviada.

Ordenar ahora

Utilizamos cookies para brindarte la mejor experiencia posible. Al continuar, asumiremos que estás de acuerdo con nuestra política de cookies.