Antecedentes del Surrealismo Coreano en la Literatura

Para comprender el surrealismo en Corea primero se debe hacer un estudio de las circunstancias en las que nace y que le precede, por ello comenzaré este apartado haciendo una pequeña introducción a la literatura moderna coreana.

En la literatura clásica coreana, tanto las formas como los temas son diferentes, incluso el estilo y quién puede ser considerado un ‘escritor’ podría ser distinto. Entre estos cambios, hubo luchas y desacuerdos internos por casi 150 años, pero es a través de estos con sus disparidades y desacuerdos que se consiguió una evolución a la literatura moderna. Todavía se pueden hacer algunas observaciones generales sobre la literatura moderna coreana, o al menos en su mayor parte:

  • La primera es que la literatura moderna coreana es intensamente nacional: tiene que ver con el estado de la nación, el poder de la nación y la relación entre los ciudadanos y la nación con el mundo. Esto es una clara diferencia con la literatura clásica escrita inicialmente por los yangban, quienes solo escribían sobre su entorno social o ellos mismos. De alguna manera, se puede decir que Hong Gildong fue uno de los primeros heraldos de la literatura moderna coreana, ya que sistemáticamente iluminó el sistema social de la nación coreana, no solo los aspectos locales. Aún así, Hong Gildong fue solo el primer paso a la modernización ya que solo se centró en el pueblo coreano y no en sus países vecinos o la repercusión de la occidentalización.
  • La segunda cosa que destacar es que tiene un carácter nacional que puede derivar de las reglas del confucianismo y algunos sutras budistas. La literatura moderna coreana a menudo era bastante didáctica: fue escrita para comentar sobre el estado de la nación y, a menudo para implicar lo que debería o no debería cambiarse.

De hecho, un mejor punto de partida para la literatura coreana moderna podría colocarse casi 40 años antes, cuando las influencias iniciales de la cultura occidental comenzaron a sentirse en Corea. Los críticos llaman a este período el ‘Período de la Iluminación’. El Período de la Iluminación fue seguido, por el milagro colonial de la nación dividida (pundan munhak), y el período moderno, todo lo cual se discutirá aquí en orden.

Deben señalarse dos puntos generales antes de esa discusión; el primero es que toda Corea, incluida la literatura, se modernizó a una velocidad asombrosa, y el segundo es que, de una forma u otra, gran parte de esta modernización se logró a punta de pistola. De hecho, la sociedad coreana se modernizó dos veces, a velocidades épicas, primero por los japoneses, y luego por las dictaduras después de la Guerra Civil que derribó a Corea al premodernismo. Estos dos puntos han afectado profundamente la literatura moderna coreana. Hay que tener en cuenta el hecho de que Corea está geoestratégicamente muy bien situada y estaba en el punto de mira de muchas naciones, siendo este otro gran impulso en la literatura al tener como vecinos a China, Rusia y Japón. En un entorno en el que la nación (uri nara, o ‘nuestro país’) siempre estuvo amenazada, la cuestión de qué hacer para que la nación sea más fuerte, cómo defenderla, fuera necesariamente de importancia primordial en todos los aspectos de cultura.

La colonización por parte de Japón dejó en claro a los intelectuales coreanos que había mucho en juego y la reacción fue rápida. En 1915, uno de los padres de la literatura coreana moderna, Yi Kwang-su, presentó su manifiesto moderno. ‘Somos un pueblo nuevo, sin antepasados, sin padres, que vino del cielo en el presente’. Esta creencia fue amplificada en 1930 por Choe Kaeso, quien argumentó: ‘En términos de cultura contemporánea’, nuestras actitudes están dominadas por las de la cultura occidental, y no por las del período Choson.

Este catastrofismo fue paralelo a las sacudidas muy reales que había sufrido Corea, incluidas las tensiones de un movimiento de modernización que ya estaba en marcha; el colapso de la estructura sociopolítica de Joseon / Confuciana, y las duras realidades de la invasión japonesa y la colonización. Como se señaló anteriormente, las condiciones se habían estado preparando para la modernización, incluida una mayor educación, el cambio a la sociedad en periódicos y libros, y la introducción de conceptos occidentales modernos.

Los japoneses estaban reforzando su control colonial. La prensa privada fue clausurada mientras que el Korea Daily News, el periódico más grande antes del colonialismo, se convirtió en un portavoz del estado. La censura era común y la Ley de periódicos de 1907 y la Ley de publicaciones de 1909 restringieron severamente quién podía publicar. No hace falta decir que esto dio lugar a una gran presión que llegaría a su punto de ebullición en el Movimiento del 1 de marzo.

Este movimiento de independencia del 1 de marzo de 1919 llevó al pueblo coreano a desarrollar una perspectiva más positiva. Aún mejor, el movimiento condujo a cambios sustantivos. En 1920, la Política Cultural revocó algunas de las restricciones a la publicación y los resultados fueron inmediatos permitiéndose cientos de permisos para publicar en revistas y periódicos.

Después de las conmociones del colapso de la dinastía Joseon y la invasión japonesa, los éxitos relativos del movimiento del 1 de marzo llevaron a un mayor énfasis en temas de individualidad y autodescubrimiento. Los nuevos grupos literarios eran antididácticas, centrándose en la literatura ‘pura’, y fue alrededor de esta época cuando comenzó a desarrollarse una división entre la literatura pura y didáctica.

La entrada de ideas europeas a la península, que había sido relativamente intacta por la influencia extranjera en comparación con China o Japón, significó una interacción en la literatura, especialmente en la década de 1920. El dadaísmo europeo, el surrealismo y el modernismo en la traducción se mezclaron con la pastoral coreana, el realismo japonés y las bases chinas clásicas. De Tagore a Baudelaire, Yeats a Tolstoi, las nuevas literaturas influyeron en los escritores coreanos, viviendo en la capital designada por Japón, y ellos, como muchos de sus homólogos europeos de vanguardia, cuestionaron la capacidad de una mente para entender la violencia y la capacidad del lenguaje para representar esa realidad.

Las nuevas novelas tomaron algunas de las tendencias del último período clásico, particularmente un enfoque donde los problemas de la vida real se fusionaron con las preocupaciones conceptuales del período de la iluminación y el de la nueva Corea subyugada, el fracaso de aspectos del confucianismo, la educación moderna y la soberanía política. Estilísticamente, la nueva novela era similar, combinando enfoques que habían evolucionado gradualmente en la iluminación, específicamente y un mayor enfoque en prosa realista y la descripción. Los temas de la vida cotidiana se convirtieron en las tramas de las novelas, ya que la descripción reemplazó a la narrativa y el análisis reemplazó a la cronología. Aun así, las novelas todavía eran abrumadoramente didácticas. Por lo general, las nuevas novelas tenían un discurso común, se imprimían en hangul y se centraban en la educación moderna con un nuevo enfoque, dando importancia a la igualdad sexual.

La literatura coreana de este período también se dividió en literatura nacional y de clase, y la literatura de clase se expandió a mediados de la década de 1920 y se enfocó en la conciencia de clase y la creación de ‘literatura agrícola’ y ‘literatura laboral’. La literatura nacional de la primera mitad de La década a menudo se centró en las representaciones románticas del individuo y su posición desesperada en la sociedad. En 1925, se fundó KAPF (Federación Proletaria de Artistas Coreanos) con la intención de la liberación de clase. KAPF utilizó el realismo socialista para aumentar la conciencia de clase y revelar la difícil situación de las clases trabajadoras. Esto era obviamente problemático para los japoneses, que acosaban regularmente a KAPF, pero permitieron que existiera, en parte porque representaba un cisma en la literatura coreana entre activistas y naturalistas. Con respecto a la literatura de clase, explora la sociedad coreana, particularmente su estructura económica desequilibrada, desde una perspectiva irónica.

La nueva ficción que se desarrolló durante este período a menudo se centró en individuos fuera de sintonía con las realidades sociales, incluidos los intelectuales sin amarre de la realidad, y las horribles existencias de las clases bajas. Durante la década de los años 20, la literatura pasó de las descripciones románticas de individuos atrapados en la melancolía a descripciones más realistas. Lucky Day, de Hyon Ching-gon, usó detalles muy precisos para explorar el tipo de problema que Yi Sang exploró en la década de 1930 con el surrealismo: los problemas diarios que enfrentaban las personas al lidiar con el horror de sus vidas cotidianas.

En la década de 1930, los japoneses aumentaron su militarismo y comenzaron a aplicar presión ideológica en todo el espectro cultural coreano. La búsqueda de una ideología común que había sido el foco de las dos primeras secciones de la era colonial disminuyó, y la literatura comenzó a fracturarse y explorar nuevos enfoques y tácticas. Wings (Nalgae) de Yi Sang, mencionado anteriormente, es uno de los principales ejemplos de esto. Yi usó alienación, disociación e incluso esquizofrenia para separar a su narrador del mundo en el que vivía.

Por tanto, como ya se ha mencionado el surrealismo coreano sí estuvo influenciado por Europa e introducido a través de Japón, ya que fue en la década de 1930 y 1940 cuando comenzó a esparcirse al resto de continentes (Eburne 1379)

El surrealismo fue introducido por primera vez en Corea en diciembre de 1929 por Yi Hayun (Mun 45). A mediados de la década de 1930, varios escritores, incluidos los asociados con la revista literaria Samsamunhak (三四 文學) Yi Si-u, Sin Paeksu y Chong Hyonung, así como Yi Sang incorporaban elementos surrealistas en su trabajo. Ko escribe: ‘Los miembros de la revista Samsumunhak y otros surrealistas coreanos de la época muestran el clima espiritual desolado de aquellos días (bajo el gobierno del imperialismo japonés) y la voluntad de escapar de eso’. Sobre el movimiento en Corea, Mun escribe: ‘El surrealismo de Corea era diferente al de Occidente en que carecía de una conexión directa con el dadaísmo y tampoco estaba relacionado con las actividades políticas”. El surrealismo se ha utilizado para describir las obras de esta época, ya que en ese tiempo al no tener una conexión clara con el dadaísmo no se asociaba con el surrealismo, pero estudios posteriores han demostrado que sí. (Mun 45)

NOTA: poeta simbolista, Lautréamont, los cantos del mal dolor. Gran precursor del surrealismo francés. “Es bello como el encuentro de un paraguas y una máquina de coser sobre una mesa de disección”. La imagen que define el surrealismo, antes del mismo.

Podría decirse que hay dos tipos de surrealismo, una especie de surrealismo con fuertes conexiones con Breton o el movimiento en sí mismo, y un surrealismo menos dogmático de técnica y visión del mundo, uno que se enfoca en minar el subconsciente, por ejemplo, sin preocuparse por la política. Eburne escribe sobre ‘dos grandes inclinaciones poéticas’ denotadas por la palabra surrealismo, y estas, quizás, podrían usarse para diferenciar el movimiento oficial de algo más general y abarcador (1377). Eburne escribe:

“Se refiere, en primer lugar, a la red activa y organizada de amigos y colaboradores que contribuyeron a publicaciones periódicas surrealistas, se reunieron regularmente en cafés y firmaron los tratados políticos del grupo. Al mismo tiempo, también es una tendencia más general en poesía, artes plásticas y pensamiento asociado con técnicas experimentales como la escritura automática, el collage, el juego del ‘cadáver exquisito’ y el análisis de los sueños.”

Por tanto, de esto se puede entender que muchos escritores coreanos y entre ellos Yi Sang pueden estar categorizados en esta segunda definición, ya que la mayoría de sus obras son surrealistas en sentido de la segunda definición de Eburne. Esta amplia segunda definición ciertamente permite el tipo de análisis de elementos surrealistas en la ficción coreana moderna que se analiza en este trabajo y que está libre de cualquier vínculo oficial del movimiento en sí y se caracterizan como obras surrealistas porque contienen elementos significativos del surrealismo según la definición académica occidental.

La actividad surrealista implica intentos de explorar y comprender lo consciente y lo subconsciente o inconsciente en la experiencia humana. Rosemont escribe que ‘el surrealismo tiene como objetivo reducir, y en última instancia resolver, las contradicciones entre dormir y despertar, soñar y actuar, razón y locura, lo consciente y lo inconsciente, lo individual y la sociedad, lo subjetivo y lo objetivo. Su objetivo es liberar la imaginación de los mecanismos de represión psíquica y social’.

Bibliografía

  1. Montgomery, Charles. (2013, 1 January). The History of Korean Modern Literature V: Introduction to Modern Literature. Korean Literature in Translation. Recuperado de:
  2. https://www.ktlit.com/the-history-of-korean-modern-literature-v-introduction-to-modern-literature/
  3. febrero Korean Literature in Translation
  4. https://www.ktlit.com/colonial-period-1900-1945-the-background/
  5. Montgomery, Charles. (2013, 1 March). The History of Korean Modern Literature VIIII: The Colonial Era. Korean Literature in Translation. Recuperado de:
  6. https://www.ktlit.com/the-history-of-korean-modern-literature-ix-the-colonial-era/
  7. Kim, Esther. (2018, 4 May). Before Han Kang: Three Korean Modernist You Should Know. WWB Daily. Recuperado de:
  8. https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/before-han-kang-three-korean-modernists-you-should-know-esther-kim
  9. Chew Forsyth, Justin. (2013). Reading Surrealism in Cho Se-Hui’s The Dwarf and other works of Modern Korean Fiction. (Thesis Master of Arts, University of British Columbia) Recuperado de:
  10. https://pdfs.semanticscholar.org/ac6e/66c6cfd604df4a85283643589997da154265.pdf
07 July 2022
close
Tu email

Haciendo clic en “Enviar”, estás de acuerdo con nuestros Términos de Servicio y  Estatutos de Privacidad. Te enviaremos ocasionalmente emails relacionados con tu cuenta.

close thanks-icon
¡Gracias!

Su muestra de ensayo ha sido enviada.

Ordenar ahora

Utilizamos cookies para brindarte la mejor experiencia posible. Al continuar, asumiremos que estás de acuerdo con nuestra política de cookies.