Desarrollo de la Lenguística Europa a lo Largo del Timepo

Introducción

Durante todo el periodo medieval se sigue la lingüística heredada de Grecia y Roma. El latín siguió como lengua de erudición y, por tanto, será muy estudiada en obras como Instituciones grammaticae de Prisciano, aunque la lingüística como la entendemos hoy día no tendrá un papel protagonista; para los medievales, la gramática sería la base de la erudición.

El estudio de la gramática tenía un fin práctico: enseñanza y aprendizaje del latín, para esto se redactaban manuales solo para uso escolar la más difundida es la Alexander de Villedieu Doctrinale puerorum; los monasterios e iglesias en tierras extranjeros también darán un gran impulso al estudio de la gramática. 

Destacamos a Prisciano (mencionado anteriormente) y Donato como fundamentales en el medievo ya que sus teorías no fueron modificadas posteriormente.

Desarrollo

Hasta el siglo XVI, incluso más tarde, sólo el latín era considerado como lengua, el griego apenas se conocía y durante toda la Edad Media se conocía la palabra grammatica como sinónimo del latín clásico. La segunda parte de la Edad Media (1100-final) es la más destacable, ya que fue el periodo de filosofía escolástica; en este, estudios lingüísticos alcanzaron un puesto importante; y se llevó a cabo mucha investigación lingüística.

Florece la literatura y se fundan las primeras universidades europeas y siguió la labor didáctica de la lingüística, pero lo más significativo en terreno lingüístico es lo conseguido en las gramáticas especulativas (resultado de la integración de la descripción gramatical del latín hecha por Prisciano y Donato en el sistema de la filosofía escolástica.

A partir del siglo XII se le dio un gran impulso) ya que fue más allá de lo exigido por la enseñanza del latín y los escritos en los que se explicaba. La obra de los especulativos es muy importante para entender cómo surgieron las ideas lingüísticas en su contexto y para ver su importancia en los problemas actuales sobre el lenguaje.

También vemos que la lingüística modista medieval se centró en la gramática, excluyeron la pronunciación y en etimología se crearon disparates. Su sistema se basa en la siguiente explicación: las cosas como seres existentes poseen varias propiedades o modos de existencia (modi essendi). La mente aprende las cosas por medio de los modos de comprensión activa (modi intelligendi activi), a los que corresponden los modos de comprensión pasiva (modi intelligendi passivi), las cualidades de las cosas son aprehendidas por la mente.

En el lenguaje la mente otorga a los sonidos orales (voces) los modos activos de significación (modi significandi activi) en virtud de los cuales se convierten en palabras (dictiones) y partes de la oración (partes orationis), y significan las cualidades de las cosas; estas cualidades son, a su vez, representadas por los modos de significación pasiva (modi significandi passivi), las cualidades de las cosas significadas por palabras.

RENACIMIENTO

El Renacimiento marca un cambio en toda Europa suponiendo un cambio en la ciencia del lenguaje con una renovación. El aumento del comercio y de las relaciones internacionales favorece y fomenta el interés de las distintas lenguas, además se enriqueció la lingüística europea con obras no europeas. 

Se estudiaban el griego, antes olvidado; el latín, lengua más importante; y el hebreo, desarrollado gracias al interés religioso por ser la lengua original del Antiguo Testamento

En este tiempo se desarrollan dos líneas de pensamiento lingüístico que hoy día también son muy consideradas:

  • Composición de la gramática descriptiva de lengua europeas y no europeas.
  • Los primeros ensayos de comparatismo tienden a establecer un árbol genealógico de las lenguas del mundo.

 

Aumentó el interés y el entendimiento de estudios de los lingüistas hebreos, estudios muy influenciados por la investigación lingüística arábiga; esto es importante debido a que la lingüística europea se puso en contacto con otra distinta de la tradición greco-romana. El mundo arábigo y el hebreo fueron muy importantes en el Renacimiento, tanto que consiguieron suavizar los fuertes lazos que ligaban el latín y el griego a los estudios lingüísticos.

A partir de este periodo se crea una curiosidad lingüística de horizontes amplios que se desarrollará en los siglos siguiente sin interrupciones

Importantes aportaciones hicieron las escuelas francesas de Port Royal y las escuelas del empirismo inglés.

EMPIRISMO INGLÉS

Francis Bacon en su obra De dignitate et augmentis scientiarum distingue una gramática filosófica y otra literaria, la filosófica trata la relación entre la palabra y las cosas y la literaria se dedica a la palabra. El cree que la gramática tendría que ser una comparación de todas las lenguas cultas y vulgares con el fin de exponer las peculiaridades que tiene cada una de ellas y sus ventajas y desventajas creando un equilibrio entre todas ellas.

Una generación más tarde esta John Locke con Essay concerning human understanding (Ensayo referente al conocimiento humano) es una crítica al conocimiento humano dedicado a la naturaleza y función de las palabras, hace una división entre palabra y cosa, significado y significante, e intentar demostrar la variable entre palabra e idea, esta teoría consiste en que se disocie tanto la palabra no haya una representación de imagen mental de lo nombrado, lo que filosóficamente nigua el aprendizaje a través del lenguaje, lo que significa que el pensamiento no tiene relación con el lenguaje. En esto se basa la lingüística americana.

LA ESCUELA DE PORT-ROYAL

La difusión de la filosofía cartesiana repercutió en Francia de forma diferente que en Inglaterra. Se va a crear una gramática general o filosófica diferente a la de Bacon que se basaba en el empirismo agarrando el mayor número de lenguas posibles para compararlas, el método racionalismo parte del principio lógico y se estructura el lenguaje como algo lógico dejando de lado el método experimental que es necesario en el lenguaje, mostrando solo los idiomas cuta estructura es considera necesaria.

La primera gramática de esta escuela es Grammaire générale et raisomnée publicada en 1660 de Antoine Arnauld y Claude Lancelot que tuvo gran difusión e influencia y fue reeditada varias veces. El objeto de esta obra es de carácter práctico, dar una explicación general del lenguaje y los conceptos gramaticales para el uso de la Escuela de Port-Royal.

A pesar de que decía que hablaría de todas las lenguas se compara el latín y el francés, a veces el griego o hebreo y rara vez nombra idiomas como el alemán, español e italiano, usan el francés como referencia de un análisis razonado. Lo más importante es que se dedica a hacer el idioma como algo lógico.

VÍSPERAS DE LOS TIEMPOS MODERNOS

LA LINGÜÍSTICA EN EL SIGLO XVIII

Grimm, Whitney, Meyer-lubke, Brugmann y Sweet, entre otros, son los responsables de haber modelado las distintas ramas de los estudios lingüísticos. El comienzo de la ciencia linguistica contemporanea es datada en 1786, ya que se produjo uno de los cuatro «avances» más significativos de la lingüística moderna; sir William Jones estableció el parentesco entre el sánscrito (lengua clásica de la india) con el latín, el griego y lenguas germánicas

  • En la segunda mitad del siglo XVIII y comienzo del siglo XIX hay un gran auge de los estudios lingüísticos se establecen los apartados siguientes:
  • Estudios gramaticales. Se intentan reducir todas las lenguas a una en común, el modelo será la gramática de Port-Royal. 
  • Descripción de las lenguas. Aumenta el interés por las lenguas más alejadas como las americanas, se estudian por motivos etnográficos, el estudio de la cultura de los diversos grupos humanos.
  • Filosofía del lenguaje. Todo se centra en la filosofía para explicar todas las cosas que son abstractas. 
  • Preludios de la lingüística comparada. Hay diversos puntos donde está el parentesco genético de las lenguas, no solo semejanzas o afinidades de léxico, el parentesco entre todos los idiomas y empieza el descubrimiento del sánscrito.

 

El estudio del sánscrito y la lingüística hindú se desarrolló gracias al inglés William Jones, este era juez en Calcuta y debido a esto tuvo que estudiar la lengua, pero no continuó sus estudios. 

La más destaca es Schlegel que estudió el sánscrito en París durante algunos años, le importaba el estudio de la lengua desde el punto de vista lingüístico y desde la cultura de la India, le sorprende la semejanza con otros idiomas y hace una lista de palabras casi iguales del griego, latín y alemán. Esto no es algo casual sino que es debido a los préstamos de la India y es una prueba del parentesco con otras lenguas. Fue el primero en percibir cambios consonánticos de las lenguas indoeuropeas como k-, h…

Los estudios lingüísticos del sánscrito hechos por los europeos produjeron un efecto doble:

  •    primer estadio de un desarrollo sistemático de la lingüística histórica y comparada.
  •    tradición lingüística de la india influencia en las distintas ramas de la lingüística europea, profunda y duradera.

 

Ya que la lingüística europea del S. XIX estudió principalmente los aspectos históricos, se retrasó el valor dado a los conceptos y métodos gramaticales hindúes en la labor descriptiva

LA LINGÜÍSTICA COMPARADA

Franz Bopp es el fundador de la lingüística comparada, fue alumno de Windischmann que seguía a Schlegel y Bopp se inclinará por la curiosidad de descubrir nuevos orígenes de pensamiento, la cultura y la religión humana.

Su método es el análisis de la estructura gramatical construyendo un sistema donde se pudiera ver más claramente la unidad de las lenguas examinadas. El objetivo era descubrir la fuente de las formas verbales. Bopp quiso descubrir el origen de los elementos de flexión de los verbos, pero descubrió la gramática comparativa.

Grimm hará una gramática comparada de las lenguas germánicas, siguiendo a Bopp.

Conclusión

Lo más destacado fue el conocimiento del sánscrito debido a su antigüedad, riqueza y la precisión de la estructura gramática. La lingüística hindú es mucho más antigua que la europea, aunque no fue de orientación histórica, desarrollada por la necesidad de preservar ciertos textos religiosos y rituales que habían llegado oralmente desde el periodo védico. Discutieron lo mismo que en el mundo occidental sobre lingüística general.

Se descubrió en el siglo XIV con el contacto de Occidente con la India, la primera referencia es de un italiano Filippo Sassetti, también fue notada en 1762 por Coeurdoux misionero de la India que, a través de una carta enviada a la ‘Academie des Inscriptions’, exponía sus reflexiones sobre la antología existentes entre la lengua sánscrito, el latín y el griego, pero se encontró 40 años más tarde cuando se había descubierto por otros. 

26 May 2021
close
Tu email

Haciendo clic en “Enviar”, estás de acuerdo con nuestros Términos de Servicio y  Estatutos de Privacidad. Te enviaremos ocasionalmente emails relacionados con tu cuenta.

close thanks-icon
¡Gracias!

Su muestra de ensayo ha sido enviada.

Ordenar ahora

Utilizamos cookies para brindarte la mejor experiencia posible. Al continuar, asumiremos que estás de acuerdo con nuestra política de cookies.