Idioma de Inglés como English as a Second Language
ESL tomando su acrónimo en inglés: English as a Second Language es un método que por su longitud es relativamente acreditada por el tiempo que ha sido usada. Sus origines datan a los inicios del siglo XV. Este empezó por la comercialización del intercambio que hacía Inglaterra a nivel mundial. Los ingleses fueron desarrollando programas para enseñar inglés a las colonias conquistadas, así como a las personas con las cuales llevaban a cabo sus intercambios comerciales. El inglés se convirtió en la “Lengua Franca”, el idioma de negocios común de todos los que tenían relaciones comerciales con la Gran Bretaña.
Por este motivo, la enseñanza del lenguaje fue formalmente introducida en el siglo XIX. La meta de los instructores era educar y preservar el estilo británico de la clase alta y dirigentes en las colonias inglesas y en los diferentes países con los que había intercambios comerciales y financiero, pero, las colonias de los ingleses no querían perder sus raíces, su idioma y su cultura, por lo cual se desarrollo una iniciaron el sistema educativo conocido como “educación bilingüe”. (CITAR)
Tomando esto como uno de los primeros antecedentes documentados del uso de una segunda lengua como un anexo a la educación podemos acreditar a los británicos con esta idea revolucionaria, una idea que hasta la fecha se esta viendo implementada en las escuelas que, por un mundo constantemente mas globalizado se requiere el dominio de una segunda lengua, en este caso, México, por su cercanía a Estados Unidos y sus intereses socioeconómicos se ve con la necesidad de enseñar el Inglés a sus alumnos en básicamente todos los niveles académicos. Se encuentran escuelas en México, para ser preciso, en el Estado de México, en el Municipio de San Felipe del Progreso en la Universidad Intercultural del Estado de México caen en el paradigma de Estos fenómenos de enseñar no solo una lengua extranjera si no una segunda lengua, esta siendo una lengua indígena respectiva a la zona geográfica. No solo se ven en México este tipo de casos, en el siguiente párrafo proporcionado por: (CITA)
En algunos estados se inició la educación bilingüe en escuelas públicas y privadas dependiendo del área en las que se implementó, por ejemplo, en Luisiana se daban clases de francés y de inglés; en Nuevo México y Arizona se combinaron el español y el inglés esto es por la constante interacción entre las lenguas que chocaban en el lugar donde esta educación bilingüe se hace efectiva.
Alrededor de 1925, la mayoría de los estados de la unión americana, instituyeron la instrucción del inglés como idioma único e las escuelas públicas y privadas del país. Esta decisión sigue vigente hasta el día de hoy. Apenas a fines del siglo pasado, los educadores de la unión americana empezaron a investigar y desarrollar el aprendizaje y enseñanzas de otros idiomas.
La enseñanza de inglés como segundo idioma y la educación básica de adultos se han diseminado tanto en los Estados Unidos como a nivel mundial. El programa de la enseñanza del inglés como segunda lengua ha cambiado de nombres en los últimos 10 años.
- De ESL (English as a Second Language/inglés como segundo idioma)
- A ESOL (English as a second or other language/ inglés como segunda, o tercera lengua)
- A ELL (English Language Learners/ alumnos que aprenden inglés)
A pesar de esto los ideales de enseñar una segunda lengua se mantienen igual a lo que se fue fundamentado hace años, se mantiene la esencia del inglés como el idioma franco para hacer negocios, el hecho de poder hablar inglés facilita la interacción con aproximadamente cerca de 1.600 millones de personas en el 2012 de acuerdo con Universia (2012).