Mario Vargas Llosa Y El Papel De La Mujer En Sus Obras

Introducción

Mario Vargas Llosa, ganador del premio Nobel de Literatura 2010, nació en Arequipa, Perú, el 28 de marzo de 1936. Escritor, político y periodista peruano, ganador del Premio Nobel de Literatura en el 2010, destacando a nivel mundial con muchas de sus novelas, como: Travesuras de la Niña Mala, La tía Julia y el escribidor, La ciudad y los perros, La verdad de las mentiras, entre otros. Siendo uno de los escritores más reconocidos de la época, el autor es objeto de mucha críticas literarias ya que utiliza sus vivencias y su visión política para crear una narrativa más verosímil y a su vez, crear conciencia en los lectores sobre su entorno cultural.

A lo largo de la literatura se puede presenciar cómo el rol del personaje femenino ha tomado distintas y amplias riendas en cuanto a la ruptura del estereotipo de la mujer. Estas se han marcado por las distintas épocas en las que vivió el autor. Mario Vargas Llosa se sumerge en estos estereotipos, sin miedo a expandir sus ideas sobre el verdadero rol de la mujer. De este modo, usa experiencias pasadas, involucrándose, para así demostrar con total seguridad, como dicho personaje logra romper las barreras no solo literarias, también actuales y pasadas. Por ende, se profundizará los personajes femeninos y cómo ellos contribuyen para crear este pensamiento. Asimismo, el autor del libro no ha sido ajeno a la evolución de la mujer, ya que ha involucrado e incluso ha cambiado la perspectiva femenina desde sus inicios, comparándola con otras novelas como La ciudad y los perros, Cinco esquinas y Pantaleón y las visitadoras. Por ese motivo, al preguntársele, por qué logró un cambio tan radical, que al parecer impulsa la liberación de la mujer. Mario Vargas llosa comenta en el periódico “El País”:

“He tratado de hacer una exploración del amor desligado de toda la mitología romántica que lo acompaña siempre’

Sin ser más que solo lectores que comparten una admiración genuina por sus obras, nosotros, estamos dispuestos a tomar el riesgo, por ende, aprovechar esta oportunidad que nos brinda el autor a través del mundo ficcional de Travesuras de una niña mala para explorar un tema controversial que siempre genera discusión, y que gracias a su prosa, nos permite reflexionar sobre el rol de la mujer. Por medio de sus obras vemos cómo ha sido transformado e incluso moldeado para así tratar de encajar en el espectro que se predetermina por la sociedad, por medio de sus personajes femeninos y su narrativa urbana.

El autor logra involucrarnos desde diversos ángulos, no solo a través de la voz femenina también conocidos como perspectivas no solo omniscientes, también omnipresentes. Para lograr dicho vínculo, utiliza siempre una amplia variedad de recursos literarios ya sean descripciones, metáforas, presagios para adentrarnos en un nueva visión de mujer. Para esta monografía se analizó la novela Travesuras de la Niña Mala (2006) ya que en ella nos enfrentamos a diversos personajes femeninos con cualidades muy lejanas a la visión de una mujer vulnerable y débil. Por medio de este mundo ficcional el lector es capaz de hacer una reflexión sobre los estereotipos impuestos por la sociedad y que la mujer se encuentra en la constante búsqueda y lucha personal.

La monografía está dividida en dos capítulos. La primera parte será un análisis literario de cómo los personajes femeninos tienen más fuerza e identidad debido al uso de poder de los distintos miembros de su entorno que rodean la perspectiva de Ricardo, el protagonista de la novela. El segundo capítulo mostrará cómo las acciones de Lily por medio de sus diversas máscaras al rompe los estereotipos en la novela Travesuras de la Niña.

Cómo los personajes femeninos tienen más fuerza e identidad en “Travesuras de la Niña Mala”

Desde la primera oración de la novela, nos encontramos con un distanciamiento de lo que se espera del comportamiento de los personajes femeninos. “Aquel fue un verano fabuloso”. A primera vista suponemos que dicha época fue bastante alegre para la vida de Ricardo, el personaje masculino principal.

Sin embargo, él aún no estaba consciente como diversos personajes femeninos muestran una faceta en conjunto de una nueva visión de mujer, y a su vez al amor, dándonos un presagio de los diversos conflictos posteriores sobre este tema. Para ello veremos los personajes femeninos:

La Tía Marcela

Este personaje se introduce en las primeras páginas de la novela para así demostrar cómo las mujeres desde un comienzo llevan a tender dicha superioridad. Por ejemplo, esto se demuestra cuando ella descubre que Lily no es una chilenita, como trata de alienarse y falla en el intento. Sin embargo, pesar de aparecer poco en la novela, este personaje nos transmite una idea clara de cómo las mujeres son las únicas que pueden detectar ese tipo de mentiras piadosas. Por ende, como Ricardo estaba templado frente a dicha “chilenita”, no puede sacar de su mente, dentro del humo de la mentira, esta idea llena de falacias en cuanto se trata al uso de identidad en una etapa prematura dentro de la novela.

No obstante, es válido también mencionar que esta idea también puede tender a ser vista irónicamente; en cuanto se trata al poder de la identidad dentro del rol femenino. Se impone la idea de cómo desde una temprana edad, las mujeres intentan de ser personas que no son, un cambio de identidad para lograr encajar dentro del espectro predeterminado. Por ende, es así como se demuestra que las mujeres desde una edad mayor tienden a tener más superioridad y más control de decisiones. Es ahí donde se aplica el comentario de Mario Vargas Llosa. Al mencionar cómo las mujeres si son capaces de ser otras personas, pero serán descubiertas por el público, o tarde o temprano se desenmascaran solas al pasar el tiempo debido a la falsa identidad que llevan cargando toda una eternidad.

Elena (familia Gravolski)

Elena Gravolski contiene la voz y el control de las decisiones dentro de su familia. Ella fue la que ayudó a Otilia, o como muchos la conocen, “Niña Mala”, a encontrar espacio en una clínica de alto rango. A pesar de eso, tiene una mentalidad bastante abierta en cuanto se trata de sacar adelante a su familia. Es más, su único hijo hombre tiene un léxico bastante escaso, esto refuerza de idea significante de cómo el rol de la mujer sigue adelante dentro de la novela. Además, se centra mucho más el rol de ella y nos dicen específicamente en qué trabaja y cómo ha llegado a donde se encuentra ahora. Por último, el hijo de la familia Gravolski comienza a tener sus primeras palabras, breves conversaciones por así decirlo, con Otilia. Esta idea también podrá parecer bastante irónica ya que su conversación fue a través del teléfono, y eso quiere decir que no solo fue capaz de tener una conversación fluida, también logró comprar o expresar lo que siente con otra persona sin ver su rostro. Por el otro lado, esta idea de cómo dicho niño tiene esta facilidad es también irónica, ya que, usando el ejemplo del uso del teléfono, al no saber cómo lucía su cara, por ende, fue capaz de desarrollar y expresar los sentimientos de este personaje que puede ser uno de los más importantes de la novela al final.

Sin embargo, no se menciona ni se presenta frecuentemente, es más, casi nunca el trabajo de su esposo, para sí demostrarnos como las mujeres son aquellas que sí pueden sacar a su familia adelante por sí solas. Por ende, esta manifestación abarcando el pensamiento de Vargas Llosa se vuelve integrada gratamente para así lograr demostrarnos las diferentes perspectivas que se demuestran a lo largo de la obra. Asimismo, dentro de la novela, cuando Ricardo se encuentra más situado en la casa de los Gravolski, el personaje de Simón, siendo el padre de familia, se encuentra bastante más alejado. Es decir, solo se perciben las características externas de dicho personaje por el cual, el lector no logra tener una idea clara de cómo dicha persona actúa en el momento preciso que retorna la niña mala. Por este motivo, el tema que se premea, que impregna toda la historia involucrando a los Gravolski, es el poder y autoridad de la mujer.

Manuela (amante de Ricardo en España)

Se puede decir que Manuela fue el último personaje y el más crucial dentro de la novela “Travesuras de la Niña Mala”. No solo cambió drásticamente la perspectiva de Ricardo Somocurcio para siempre, también lo ayudó a reivindicar y darse cuenta cómo es él. Por ende, esta idea nos demuestra cómo las mujeres son capaces de salir adelante, como pueden enfrentar nuevos desafíos. Asimismo, después de esta parte de la novela, a pesar de que Ricardo se siente reivindicado, se encuentra dentro de su identidad y realmente sabe quién, se descubre débil e irónicamente perdido en el amor; hasta que se encuentra con la niña mala, por el cual reencuentra su amor prohibido y apasionado.

La construcción de las máscaras en “Travesuras de la Niña Mala”

Lily, la chilenita

La primera máscara presentada dentro de la novela es Lily. Este personaje demuestra el primer intento de cambiar de identidad y escapar de su condición social, por ende afectando su estatuto socio-económico. En el mismo barrio de Miraflores, donde Ricardito solía vivir, la joven Otilia obtuvo un trastorno trágico para así impresionar a todos y esconder su origen humilde. Sin embargo, su pensamiento modesto se puede ver revelado dentro de la cita: “Lily pensaba en una agencia de turismo o una compañía de aviación, como azafata, si convencía a sus papás, así viajaría gratis por el mundo entero”. Asimismo, esta cita no solo refleja los rasgos de su condicion economica, tambien su personalidad como chilenita que en algun futuro será crucial para la comprensión de su conducta.

Más aún, la primera frase por la cual se refiere directamente a las “Chilenitas” comenzando con una frase larga, como una especie de monólogo interno para así demostrar la temprana importancia de este personaje ya introducido dentro de la novela. “Pero el hecho más notable de aquel verano fue la llegada a Miraflores, desde Chile, su lejanísimo país, de dos hermanas cuya presencia llamativa y su inconfundible manerita de hablar, rapidito, comiéndose las últimas sílabas de las palabras rematando las frases con una aspirada exclamación que sonaba como un , nos pusieron de vuelta y media a todos los miraflorinos que acabamos de mudar el pantalón corto por el largo”. A primera vista, esta breve introducción para ser algo bastante ligero. Para comenzar, el hecho de que presenten el país de Chile siendo algo “lejanísimo” no solo representa la clase social en la que se contraba Ricardo, pero también como no sabe diferenciar los diversos países que lo rodean haciendo otra referencia a su temprana edad y se podría decir también de su falta de educación. Sin embargo, también puede lograr la referencia a la ironía dentro de la novela, ya que, al decirnos que ya mudaron “el pantalón corto por el largo” crea la declaración de su movimiento de clases al convertiste en una persona más “elegante o formal” por así decirlo. Asimismo, esta cita puede prefigurar lo que pasará mas adelante dentro de la trama ya que Ricardo logra una transición drástica de personalidad. Además, la cita dentro del fragmento, “inconfundible manerita de hablar, rapidito, comiéndose las últimas sílabas de las palabras rematando las frases con una aspirada exclamación que sonaba como un ” manifiesta la idea de como Mario Vargas Llosa prefigura dicha idea ya que al final de cuentas Ricardo se convierte en una persona capaz de traducir diversos idiomas pero al comienzo de la novela le cuesta entender el acento Chileno, o tal vez se trate del lenguaje del amor segado.

La Guerrillera (Camarada Arlette)

Durante la Revolución Cubana, la niña mala viajó a París para luego tener un rumbo alterno a Cuba, con el fin de tomar parte de un entrenamiento militar. Desde la perspectiva de Ricardo, se puede observar un pensamiento erótico. Esto se demuestra en la cita: “Era muy bonita y muy coqueta la guerrillera”. Ya no se trataba de Otilia, ni de Lily, sino que era la mismísima camarada Arlette, es decir, otra máscara por la cual ella optaba de esconder su propia identidad. Más aún, cuando su amigo guerrillero Paul volvió de Cuba, le dijo que la camarada Arlette era compañera de un comandante de la Revolución. >>>

Madame Robert Arnoux

Después de la muerte de la tía Alberta, Ricardo se volvió a encontrar con la niña mala en París, bajo el nombre de “Madame Robert Arnoux”, una mujer elegante casada con un exitoso diplomático. Ricardo se impresionó con el cambio drástico de dicho personaje, ya que ella misma de auto denominaba “una esposa fiel, la perfecta casada”. No obstante, ella misma aceptó ser su amante irónicamente, demostrando la inconsistencia, por veces, existente dentro de lo que decía y lo que realmente hacía. Como sus palabras no marcaban realmente sus acciones, pero hacían realmente lo contrario. Asimismo, después de varias semanas juntos, platicando, el joven Ricardo se dio cuenta realmente lo mucho que este personaje ha cambiado. Se dio cuenta de su “frialdad” y su alejamiento emocional por el cual Ricardo estaba completamente obsesionado. De igual modo, la cita: “Qué ingenuo y qué iluso eres —silabeó, desafiándome con sus ojos—. No me conoces. Yo sólo me quedaría para siempre con un hombre que fuera muy, muy rico y poderoso. Tú nunca lo serás, por desgracia” demuestra su nivel de alineación, y como ha se ve bastante desarrollado. Es decir, se trata de alguien que enverdad no es. También se puede tratar de un cambio de identidad economico. Además, esas palabras proferidas y duras por las cuales la niña mala destapa al igual que sus acciones como “desafiando con sus ojos” y “No me conoces”. La cita descubierta anteriormente explica en cierta forma por que la nina mala decidio abandonar no solo a Robert pero también a Ricardo. Además, cuando Ricardo le pregunta: “¿Y si el dinero no fuera la felicidad, niña mala?” la niña mala contesta con una explicación que refleja la idea anteriormente de como trata de esconder su origen humilde, se cubre con un manto de falacias y obliga a todos a creer hechos que no son ciertos: “Felicidad, no sé ni me importa lo que es, Ricardito. De lo que sí estoy segura es que no es esa cosa romántica y huachafa que es para ti. El dinero da seguridad, te defiende, te permite gozar a fondo de la vida sin preocuparte por el mañana. La única felicidad que se puede tocar”.

Más adelante, Madame Robert Arnoux desapareció con todo el dinero que tenía en una cuenta de que compartía conjunto a su prometido Robert en Suiza. En una de las muchas conversaciones que tiene Ricardo, dicha plática que tiene con el señor Arnoux, le dijo que puso su carrera en peligro por sacarla del infierno de Cuba, por el cual se demostró muy decepcionado con la actitud de la niña mala: “La deslealtad no puede llegar a esos extremos. Tanto cálculo, tanta hipocresía, es inhumano”. Esta cita manifiesta la idea desafiante del estereotipo de la mujer y la lleva a un extremo. Por ende, estos rasgos caracterizan a la niña mala como “deslealtad” y “hipocrecia” es creyente por actos que solo los hombres harias ya que ellos en realidad son capaces de hacer. Es decir, esta frase dentro de la novela es sumamente crucial ya que se encuentra un cambio de roles por el cual enfatiza la idea de la ruptura de estereotipos.

Mrs. Richardson

Al pasar el tiempo, Ricardo Somocurcio decidió irse a Londres como traductor. Esta fue la etapa de los movimientos hippies, la revolución psicodélica, la popularidad de las drogas y muchos cambios de costumbres. Además, fue ahí donde encontró a su amigo Juan Barreto (su amigo Miraflorino que le traía nostalgia), por el cual la niña mala volvió a lograr su aparición. Esta máscara cambio al haberse casado con Mr. Richardson, un hombre rico al que le apasionaban los caballos y tenía algunos negocios en Asia. Sin embargo, al estar casada legalmente en Francia, ella se encontraba en una situación angosta. También, había vaciado la cuenta de su esposo Francés en Suiza, por ende tenía dicha tendencia de estar bastante preocupada. Asimismo, Ricardo se refirió a con mucha ambigüedad, como una persona “hecha y derecha” al igual que “fría y perversa”. De igual manera, tras molestarse con su vida por estar al lado de Mr. Richardson, fue cuando ella volvió a desaparecer sin dejar rastro alguno; esto fue después de una plática telefónica con el joven Ricardo, o el “niño bueno”, termino con el que ella se refería a él escasas veces.

Kuriko

A finales de los años 70, cuando la dictadura militar llegó a su fin en el Perú, Ricardo Somocurcio se reencuentra con Salomón Toledano, mejor conocido como “el Trujimán”, que fue un excepcional traductor que se fue a Japón por trabajo. Desde Tokio, le escribió a Ricardo y sorprendemente le mando saludos de la niña mala. Luego, coincidentemente, Ricardo se fue de viaje para asistir a una conferencia en Seúl a trabajar, con uno de los fines de ver la ultima mascara por la cual la niña mala se caracterizaba.

Sin embargo, la máscara por la cual llevaba Otilia, le trajo las peores consecuencias al convertirse en Kuriko, la mano derecha de Fukuda. Este personaje por el cual Kuriko se guiaba solía ser misterioso, una persona con contactos ocultos y precarios. No obstante, la cita “El señor Fukuda es un hombre un poco raro, se dice que anda metido en negocios no muy claros, en África. Pero nunca he oído que se trate de un delincuente, ni nada parecido. Es muy celoso, eso sí. Por lo menos, es lo que dice Kuriko” resalta dicha idea impuesta anteriormente de cómo por un lado este personaje también trata de ocultar su identidad, es decir, por parte intenta de ocultar su negocio o su trabajo, por el cual tiene un vínculo crucial con la historia alineada de Otilia. Por ende, este puede de ser uno de los motivos por el cual ella se propuso ser esclava de Fukuda. 

Asimismo, la niña mala se complicó la vida en cualquier sentido, porque se sometió a un hombre casi por completo, participó en un sistema de contrabando pasando de ser su asistente a ser una esclava. Ricardo volvió a París muy decepcionado tras la trampa que le tendió la niña mala y Fukuda, en una escena dependiendo de ella con la asistencia sorpresa de Fukuda acechandolos desnudarse en una esquina de la habitación. Según Ricardo, fue una experiencia grotesca, que le dejará un espacio en su memoria, o mejor dicho, “una llaga que aún supuraba a veces”.

Bibliografía

  • https://www.infotopo.com/opinion/literatura-ensayos/la-mujer-en-las-ficciones-de-vargas-llosa
  • https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/portodasletras/article/view/2709/9533
  • https://www.google.com.pe/searchq=premios+de+mario+vargas+llosa&oq=premios+de+mario+vargas+llosa&aqs=chrome..69i57j69i60l2j69i61j69i60j69i59.3728j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
  • https://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/biografias/berlin_mario_vargas_llosa.htm
  • https://elpais.com/cultura/2006/05/23/actualidad/1148335204_850215.html
  • https://elpais.com/diario/2006/05/20/babelia/1148081950_850215.html
24 May 2022
close
Tu email

Haciendo clic en “Enviar”, estás de acuerdo con nuestros Términos de Servicio y  Estatutos de Privacidad. Te enviaremos ocasionalmente emails relacionados con tu cuenta.

close thanks-icon
¡Gracias!

Su muestra de ensayo ha sido enviada.

Ordenar ahora

Utilizamos cookies para brindarte la mejor experiencia posible. Al continuar, asumiremos que estás de acuerdo con nuestra política de cookies.