El Arte de la Traducción Gramatical y sus Métodos

Introducción

¿Alguna vez has estudiado latín? ¿La antigua grecia? ¿Sánscrito? Lineal B? Si es así, probablemente usaste la metodología de traducción gramatical. Lees las reglas gramaticales, o te las explicaron; tradujiste oraciones y párrafos posteriores de y al latín; lees Cicerón, César o Vergil, y traduces los textos al inglés, que probablemente leas en voz alta en clase. También aprendiste construcciones gramaticales más complicadas a través de estas lecturas y traducciones. Por desgracia, nunca aprendiste a hablar, aunque, para ser justos, sería difícil practicar hablar cuando no hay más hablantes nativos de estos idiomas.

Desarrollo

Durante mucho tiempo, este fue también el enfoque utilizado para enseñar lenguas extranjeras modernas. Un instructor en un aula centrada en el profesor explicaría una regla gramatical en el idioma nativo, seguirían ejercicios de traducción, tal vez anteriores por un trabajo de relleno de espacios en blanco o conjugación de verbos o declinación de sustantivos. Hablar, cuando ocurrió, fue en el contexto de completar estos ejercicios oralmente y podría consistir en solo una palabra o una frase. No hubo intentos de comunicación ‘real’.

¿Cómo podría establecerse un aula de traducción gramatical? Les das a tus alumnos un breve pasaje en el idioma de destino; proporciona un vocabulario nuevo y le da tiempo a sus alumnos para que intenten traducir el pasaje. Habría algún material nuevo incluido en el pasaje, tal vez un nuevo caso, un nuevo tiempo verbal o una construcción gramatical más compleja. Explica el material a tus alumnos mientras trabajas en el pasaje con ellos. Después, les da a sus alumnos una serie de oraciones de traducción o un breve párrafo en el idioma nativo, y lo traducen al idioma de destino para la tarea.

Directo

El método directo, también conocido como el enfoque natural, es en muchos sentidos lo opuesto al método de traducción gramatical. En este aula, el idioma nativo está estrictamente prohibido, y la gramática (explicación gramatical) se desestima a favor de la inducción, donde se supone que los estudiantes deben descubrir las reglas por sí mismos. Se alienta a los estudiantes a hablar en todo momento, lo que lo convierte en lo último en aulas centradas en el estudiante.

En teoría, los estudiantes aprenderían el idioma extranjero de forma natural, ya que aprendieron su lengua materna cuando eran niños, y las respuestas automáticas a las preguntas se volverían instintivas. El enfoque siempre estaría en el lenguaje natural, y la formación de hábitos era la clave del aprendizaje. Cuando los estudiantes cometieron errores, los maestros los corrigieron suavemente. Cuando usaron el idioma correctamente, fueron alabados. De esta manera, se suponía que los estudiantes podían determinar una regla gramatical por sí mismos.

Si bien las ideas eran interesantes, en la práctica se trataba de una teoría de corta duración debido a la probada falta de éxito de la enseñanza de la gramática L2 a través de la inducción y las escuelas no pueden proporcionar un entorno totalmente inmerso.

¿Cuál podría ser un método directo o una actividad de enfoque natural? Podría ser tan simple como un maestro haciendo preguntas, con los estudiantes respondiendo, seguido de corrección o elogios. Podría ser un instructor leyendo un pasaje en voz alta, dándolo a sus alumnos y luego haciendo que lo lean en voz alta, de modo que a través de la repetición y la corrección, los alumnos entiendan de la misma manera que los niños aprenden patrones al hacer que sus padres les lean. O podría ser pedirles a los estudiantes que escriban un párrafo en sus propias palabras, nuevamente con corrección o elogios a seguir.

Audio lingüístico

La teoría detrás del audio-lingualismo es que el aprendizaje de idiomas requiere hábitos de aprendizaje. La repetición es la madre de todo aprendizaje. Esta metodología enfatiza el trabajo de simulacro para responder a las preguntas de manera instintiva y automática. Los estudiantes escuchan nuevos formularios por primera vez, y los formularios escritos solo llegan después de una extensa perforación. El lenguaje utilizado para estos ejercicios se basa en lo que se requiere para practicar la forma específica; Puede o no ser natural.

Un ejemplo de una actividad audio-lingual es un ejercicio de sustitución. El instructor puede comenzar con una oración básica, como ‘Veo la pelota’, después de lo cual levanta una serie de imágenes a través de las cuales los estudiantes sustituyen la ‘pelota’ con cada nueva imagen. Otra posibilidad es un simulacro de transformación, donde el instructor dice: ‘Leí un libro’, en el que los alumnos cambian: ‘No leo un libro’.

Inmersión

La inmersión total es difícil de lograr en un aula de idiomas extranjeros, a menos que esté enseñando ese idioma extranjero en el país donde se habla el idioma, y ​​sus estudiantes estén estudiando todos los temas en el idioma de destino. Esto significaría que sus estudiantes están realmente inmersos en el idioma y la cultura durante las veinticuatro horas del día.

Por ejemplo, los estudiantes de ESL tienen una experiencia de inmersión si estudian en un país anglófono. Además de estudiar inglés, trabajan o estudian otras materias en inglés para una experiencia completa. Los intentos de esta metodología se pueden ver en las escuelas de inmersión en idiomas extranjeros, que se están volviendo populares en ciertos distritos escolares en los Estados Unidos, y en entornos de educación bilingüe. El desafío con la estructura anterior es que, tan pronto como el estudiante abandona el entorno escolar, él o ella nuevamente está rodeado por el idioma nativo.

Una forma increíble de ayudar a llevar la inmersión lingüística tanto a su clase como a sus alumnos fuera de la escuela es con el programa de inmersión en línea de FluentU. FluentU proporciona una biblioteca curada de contenido de video del mundo real, que incluye avances de películas, videos musicales, noticias y charlas inspiradoras, en niveles desde principiante hasta nativo.

Cada palabra se anota cuidadosamente para que los alumnos tengan mucho apoyo (si lo necesitan). Incluso puede hacer clic en una palabra para ver cómo se usa en otros videos en todo el sitio. Quizás la parte más interesante de FluentU es su ‘modo de aprendizaje’, que toma videos y los convierte en lecciones de aprendizaje de idiomas. Las lecciones son totalmente personalizadas, por lo que el historial de aprendizaje del alumno se tiene en cuenta al presentar preguntas. El algoritmo de FluentU prepara a los estudiantes para el éxito al enseñarles según lo que ya saben

Respuesta física total (TPR)

La respuesta física total, o TPR, enfatiza la comprensión auditiva. Por ejemplo, los estudiantes están capacitados para responder a comandos simples: ponerse de pie, sentarse, cerrar la puerta, abrir su libro, etc. Este primer paso se puede ampliar a la narración de cuentos, donde los estudiantes representan las acciones descritas en una narración oral, por lo tanto demostrando su comprensión del lenguaje.

La actividad TPR por excelencia que todavía se usa en las aulas modernas de idiomas extranjeros hoy en día es Simon Says.

Comunicativo

El enfoque comunicativo es el enfoque más utilizado y aceptado en la enseñanza de idiomas extranjeros en el aula de hoy, y en muchos sentidos, es la culminación de los enfoques y metodologías que aparecieron antes.

Hace hincapié en la capacidad del alumno para comunicar diversas funciones, como hacer y responder preguntas, hacer solicitudes, describir, narrar y comparar. La asignación de tareas y la resolución de problemas, dos componentes clave del pensamiento crítico, son los medios a través de los cuales opera el enfoque comunicativo.

A diferencia del método directo, la gramática no se enseña de forma aislada. El aprendizaje ocurre en contexto; la corrección detallada de errores se desestima a favor de la teoría de que los estudiantes desarrollarán naturalmente un discurso preciso mediante el uso frecuente. Los estudiantes desarrollan fluidez mediante la comunicación en el idioma en lugar de analizarlo.

Un aula comunicativa incluye actividades a través de las cuales los estudiantes pueden resolver un problema o situación a través de la narración o la negociación, y así establecer la competencia comunicativa. Por lo tanto, algunas actividades pueden incluir componer un diálogo en el que los participantes negocien cuándo y dónde van a cenar, crear una historia basada en una serie de imágenes o comparar similitudes y diferencias entre dos imágenes.

Aprendizaje basado en tareas

El aprendizaje basado en tareas, un refinamiento del enfoque comunicativo, se centra en la realización de tareas específicas a través de las cuales se enseña y aprende el idioma. Los estudiantes de idiomas usan el idioma que conocen para completar una variedad de tareas, adquiriendo nuevas estructuras, formas y vocabulario según sea necesario.

Se proporciona poca corrección de errores. En este tipo de entorno de aprendizaje, se dedican segmentos de tres a cuatro semanas a un tema específico: ecología, seguridad, medicina, religión, cultura juvenil, etc. Los estudiantes aprenden sobre un tema específico, paso a paso, usando una variedad de recursos, con cada unidad culminando en un proyecto final, como un informe escrito o una presentación.

Las actividades son similares a las que se encuentran en un aula comunicativa, pero siempre se basan en un tema único y específico.

Conclusión

a veces, los estudiantes graduados o los investigadores solo necesitarán aprender a leer artículos académicos en un idioma, por lo que aprenden a través del Método de lectura, donde se enseña suficiente gramática para completar un artículo estándar en su campo. Los estudiantes no trabajan en comprensión oral y auditiva; más bien, se concentran en construir una gran reserva de vocabulario especializado.

el ambiente de aprendizaje es lo más relajado posible para que el cerebro de los estudiantes pueda absorber el lenguaje. Aprendizaje comunitario de idiomas el instructor sirve como consejero en lugar de como instructor. Análisis / conciencia del lenguaje un enfoque retrógrado que se concentra en analizar conjuntos de datos de lenguaje en lugar de usar activamente el lenguaje en el aula.

17 August 2021
close
Tu email

Haciendo clic en “Enviar”, estás de acuerdo con nuestros Términos de Servicio y  Estatutos de Privacidad. Te enviaremos ocasionalmente emails relacionados con tu cuenta.

close thanks-icon
¡Gracias!

Su muestra de ensayo ha sido enviada.

Ordenar ahora

Utilizamos cookies para brindarte la mejor experiencia posible. Al continuar, asumiremos que estás de acuerdo con nuestra política de cookies.